Sous-titrez vos vidéos / audios en 120 langues !
EoleCC, c’est une solution de sous-titrage automatique avec révision humaine, pour un résultat rapide, professionnel et à budget maîtrisé (EoleCC Lite à partir de 19€ HT/ mois).
Sous-titrer une vidéo / un audio en 5 étapes
Les sous-titres augmentent la portée de votre contenu, il devient accessible à l’international. Et surtout, cela booste votre SEO !
Ce serait bête de s’en priver !
Chargement du fichier
Je télécharge ma vidéo, mon audio ou mon fichiers de sous-titres.
Transcription & Traduction
EoleCC transcrit automatiquement ma vidéo / audio dans sa langue d’origine.
Ce texte peut aussi être traduit en 120 langues !
Révision & Validation collaboratives
Je révise le texte obtenu, j’ajuste l’alignement du texte et de l’audio si besoin !
Incrustation des sous-titres
Mes sous-titres sont automatiquement incrustés dans la vidéo, selon la charte graphique créée.
Partage de la vidéo
Ma vidéo sous-titrée et le fichier .srt peuvent être téléchargés, et directement partagés sur mon compte Youtube, Twitter ou Dropbox.
Sous-titrez 5x plus vite grâce aux outils automatiques !
EoleCC intègre de puissants outils d’intelligence artificielle, qui créent vos sous-titres en 120 langues :
- Transcription automatique
- Traduction automatique
- Incrustation des sous-titres
Les textes générés automatiquement sont pertinents à 90% et sont revus via l’interface collaborative ultra simple d’EoleCC.
Selon l’outil choisi, des fonctionnalités innovantes sont proposées : dictionnaire de mots personnalisé, détection automatique de la langue, gestion de plusieurs langues dans une même vidéo, etc
L’objectif ? Vous faire gagner du temps… et de l’argent !
Une interface de sous-titrage ultra intuitive
Une fois vos sous-titres générés par l’IA, il est temps de passer à la relecture et validation !
EoleCC offre une interface à la fois simple et complète, pour vous faciliter la vie :
- triple volet transcription-traduction-vidéo
- waveform : pour simplifier l’ajustement des sous-titres !
- ajout de marqueurs vidéo, exportables au format .csv
- détection automatique des scènes
Faites appel à nos traducteurs professionnels
Vous n’avez pas le temps ou les ressources nécessaires pour faire la revue vous-même ? No stress, faites appel à notre réseau de traducteurs professionnels, rigoureusement sélectionnés pour leur expérience du sous-titrage et leur maîtrise des langues.
Nous vous livrons des vidéos clés en main, sous-titrées selon vos prérequis.
> Des sous-titres de qualité, sans compromis sur les délais ! Elle n’est pas belle la vie ?
Une équipe dispo et réactive !
EoleCC, ce n’est pas qu’un logiciel, c’est surtout une équipe qui vous suit tout au long de votre projet.
Quelque soit la taille de votre entreprise, nous vous accompagnons dans la prise en main d’EoleCC.
Nous sommes ultra réactifs !
EoleCC existe en deux versions
C’est la version qu’il vous faut si vous travaillez seul sur vos sous-titres !
EoleCC Lite offre un choix de 5 langues (français-anglais-italien-espagnol-allemand).
Elle est proposée sous forme de pack de 30 minutes de contenu/ mois, cumulables.
Vous travaillez à plusieurs sur vos sous-titres ?
Vous avez besoin d’un large choix de langues et de fonctionnalités plus complètes ?
Choisissez EoleCC !