Blog

Comment ajouter rapidement un sous-titrage à une vidéo LinkedIn ?

Vous êtes créateur de contenus sur LinkedIn et vous souhaitez ajouter un sous-titrage de qualité à vos vidéos ? Excellente idée ! Nous avons d’ailleurs décidé de faire le point sur cette question. Il faut dire qu’aujourd’hui la retranscription écrite d’un clip ou d’un webinaire est bien plus qu’une option sur ce réseau social professionnel. Cet article vous explique pourquoi et comment ajouter un sous-titrage rapidement sur LinkedIn.

 

Au sommaire :

  1. Sous-titrage LinkedIn : la clé de votre succès
  2. Sous-titrer des vidéos sur LinkedIn : 3 raisons
  3. Réaliser un fichier .srt pour LinkedIn
  4. Comment ajouter des sous-titres sur une vidéo LinkedIn facilement ?

 

1. Sous-titrage sur LinkedIn : la clé de votre succès 

Découvrez ou redécouvrez la plateforme LinkedIn et engagez votre audience avec des contenus audiovisuels sous-titrés de qualité

1.1. LinkedIn : quelques chiffres

Avec 25 millions d’abonnés, LinkedIn est le réseau pro en ligne à exploiter pour faire connaître votre marque. Rien que dans l’Hexagone, 500 000 sociétés y sont présentes. Est-il utile de rappeler que le réseau se place au second rang mondial des plateformes en ligne pour le B2B ? Quant à son succès en B2C,  il se traduit par une quatrième place mondiale. 

Savez-vous d’ailleurs quels sont les types de contenus que les utilisateurs dévorent sur LinkedIn ? Le format vidéo, bien sûr !

1.2. La vidéo : un support plébiscité sur LinkedIn

Les vidéos LinkedIn font le buzz. En plus, elles permettent de booster de façon considérable le taux d’engagement de vos abonnés. 

Selon la plateforme, les clips audiovisuels seraient même 5 fois plus attrayants que les autres types de contenu.

Qu’il s’agisse de partager des vidéos d’identité de votre marque ou d’organiser un webinaire en ligne, vous avez là une réelle occasion d’augmenter votre nombre de followers sur LinkedIn

1.3. Sous-titrage LinkedIn : en route pour la popularité

Vous souhaitez capter le plus grand nombre de personnes derrière leur écran ? Vous aimeriez décrocher un “j’aime”, “un bravo” ou, encore mieux  : un commentaire. Sortez le grand jeu sans hésiter et offrez à vos prospects un sous-titrage vidéo LinkedIn de qualité. 

C’est essentiel pour que vos contenus LinkedIn soient visibles et compréhensibles de tous les utilisateurs. 

 

2. Titrer des vidéos sur LinkedIn : 3 raisons

Le sous-titrage d’une vidéo LinkedIn est un véritable tremplin pour gagner en visibilité. Lisez la suite pour comprendre pourquoi.

2.1. Faciliter une consommation nomade

Vos abonnés sur LinkedIn ne prennent pas la peine de mettre le son lorsqu’ils jettent un œil sur leur fil d’actualité. Il faut dire qu’ils regardent les publications dans des situations où il leur est souvent impossible de l’activer. 

LinkedIn l’a d’ailleurs bien compris. Le paramétrage par défaut permet à un utilisateur de consommer sa publication sans que le son s’active.

Vous imaginez donc le rôle capital du sous-titrage dans de telles circonstances.

2.2. Séduire votre auditoire 

L’incrustation d’un texte sous votre vidéo LinkedIn facilite sa compréhension. C’est notamment le cas pour vos prospects qui ont une mémoire plus auditive que visuelle. Ils mémorisent sans effort les informations que vous fournissez à l’oral. Ils sont plus concentrés sur le visionnage. Et cela les tente plus à laisser un commentaire, donc à entrer en contact avec vous. 

2.3. Gagner une audience étrangère

Vous voulez exporter votre activité à l’étranger ? Inutile de partir à l’autre bout du monde pour cela.

Offrez à votre audience un contenu traduit dans sa langue. C’est le b.a.-ba pour s’expatrier en quelques clics !

2.4. Plaire à l’algorithme LinkedIn

Vous ne l’avez peut-être pas remarqué, mais la plateforme LinkedIn privilégie les vidéos sous-titrées dans les fils d’actualité. Alors, autant séduire les algorithmes et user d’un sous-titrage de qualité, vous ne croyez pas ?  

Apprenez maintenant à générer des sous-titres sur LinkedIn. Vous allez le voir, c’est très simple.

3. Réaliser un fichier .srt pour LinkedIn 

 Voici les deux alternatives possibles. 

3.1. Ajouter un fichier .srt sur LinkedIn

Vous avez déjà préparé vos sous-titres. Vous devez importer un fichier .srt. Pour l’ajouter à votre vidéo, rendez-vous sur la zone de partage de votre page d’accueil LinkedIn : 

  1. Cliquer sur la vidéo à laquelle vous souhaitez associer à votre fichier .srt ;
  2. Joindre le document ;
  3. Enregistrer vos modifications.

Vous recevrez ensuite une notification qui vous informera de la visibilité du sous-titrage.

3.2. Créer des sous-titres de A à Z

Vous n’avez pas de fichier texte ? Dans ce cas, vous allez devoir le générer vous-même.  Alors, comment fait-on un sous-titrage de qualité ? Vous avez 3 alternatives pour cela : 

  • Taper vos sous-titres vous-même ;
  • Utiliser un logiciel de sous-titrage automatique ;
  • Vous offrir les services d’un transcripteur et d’un traducteur. 

La première solution s’avère coûteuse en temps et difficile à mettre en œuvre. Le générateur automatique, lui, vous facilite grandement le travail, mais ce n’est pas encore la panacée. Quant à l’option qui consiste à faire appel à un traducteur, elle risque de vous coûter très cher.

Et si vous optiez pour une solution automatique combinée avec une correction humaine à un prix abordable pour créer des vidéos pour les réseau sociaux

 

4. Comment ajouter des sous-titres sur une vidéo LinkedIn facilement ? 

Ne prenez plus le risque que votre message passe inaperçu sur LinkedIn. Sous-titrez vos clips visuels de façon pro avec EoleCC, un outil en ligne tout aussi simple qu’efficace. 

4.1. Générer une transcription qualitative : mode d’emploi 

Voici comment créer le fichier .srt pour accompagner votre vidéo LinkedIn grâce à un générateur de sous-titres rapide, fiable et abordable. Il vous suffit de :

  • Télécharger votre contenu vidéo sur EoleCC
  • Demander la création automatique de votre fichier de sous-titres dans la langue de la vidéo ;

Grâce à la reconnaissance vocale et l’intelligence artificielle, vous obtenez des sous-titres en quelques secondes. Mais ce n’est pas tout ! Vous vérifiez aussi la justesse de la transcription et vous la modifiez si elle ne convient pas. 

Mieux ! Nous avons à votre disposition des correcteurs professionnels. Ils scrutent votre retranscription et y dénichent la plus petite erreur s’il y en a une. Mais cela reste à voir, car EoleCC génère automatiquement un texte de sous-titres fiables à 90 %.

Vous vous demandez comment cela se passe pour la traduction de vos vidéos LinkedIn. Le principe est le même comme vous pouvez le voir juste après.

4.2. Traduction d’une vidéo LinkedIn avec EoleCC

Vous souhaitez réaliser des titres automatiques en langue étrangère. Une fois votre texte créé en français, il ne vous reste plus qu’à choisir la langue dans laquelle vous voulez traduire votre vidéo en ligne. Et là, vous avez plus de 120 langues étrangères à votre disposition. Vous cliquez et vous récupérez votre fichier en un clin d’œil. 

Nous vous offrons, en plus, les services d’un traducteur professionnel pour vérifier vos sous-titres. Profitez-en !

4.3. Les atouts d’EoleCC

Arrêtez d’effectuer votre transcription manuellement. C’est une tâche fastidieuse que notre logiciel en ligne réalise en quelques minutes. Vous allez gagner un temps tellement précieux à vos yeux. 

Vous connaissez maintenant l’importance du sous-titrage de vos vidéos LinkedIn pour gagner en visibilité. EoleCC est l’alternative qui vous donne un excellent résultat en un temps restreint. Ne vous en privez pas ! Profitez dès aujourd’hui d’un essai gratuit. Une fois convaincu, choisissez votre abonnement et laissez faire l’intelligence artificielle et les pros de la traduction.

Appelez-nous au 04 67 17 41 56 ou envoyez-nous un mail à l’adresse sales@videomenthe.fr.