Blog

Tout savoir sur la transcription et traduction d’un podcast 

Comment transformer un fichier audio en fichier texte ? Quel est l’avantage pour votre entreprise ? Quelle est la meilleure alternative : s’offrir les services d’un transcripteur et traducteur ou investir dans un logiciel de transcription et traduction ? Vidéomenthe vous explique ici l’intérêt de transcrire et traduire votre podcast, mais aussi les alternatives qui s’offrent à vous. Zoom sur le podcast, sa transcription et sa traduction.

Au sommaire

1. 5 raisons de transcrire et traduire un podcast

2. Podcast : traduction et transcription en ligne en 5 étapes

3. Autres alternatives pour traduire et transcrire un podcast

podasct-traduction-transcription
Traduction et transcription d’un podcast

1. 5 raisons de transcrire et traduire un podcast

Le secteur du podcast recense plus de 155 millions d’écoutes en France en mars 2022, selon une étude Médiamétrie. Ce chiffre exorbitant est même en hausse de 20 millions par rapport au mois de février de la même année. Alors, votre auditoire est là, c’est certain. Encore faut-il qu’il vous trouve, car vous n’êtes pas seul ! Vous allez le voir, la transcription et la traduction de votre enregistrement audio y contribuent fortement.

1.1. Sous-titrer un podcast  

Vous souhaitez faire exploser votre nombre d’abonnés. Effectuez sans hésiter la transcription de votre audio en texte. On vous explique ici pourquoi.

1.1.1. Raison n°1: mieux référencer un contenu

La retranscription de votre podcast améliore votre SEO. Elle vous permet effectivement de vous classer dans les premiers résultats des moteurs de recherche.

Google, par exemple, est capable de lire un contenu écrit, mais il a encore besoin que vous lui montrez de quoi vous parlez. Bien sûr, il est important d’optimiser la page qui héberge votre enregistrement. Vous devez notamment y insérer : 

  • Le nom de votre podcast et celui de l’épisode ;
  • La date de publication (ou de diffusion) ;
  • La thématique ;
  • Le descriptif de l’épisode ;
  • Les mots clés ;
  • Etc. 

 

Retranscrire vos paroles à l’écrit participe également à l’optimisation de votre fichier audio. Alors, ne vous en privez pas !

podcast-sous-titrer-seo
Sous-titrer un podcast pour booster son SEO

Le petit plus

La retranscription s’avère aussi hyper pratique pour promouvoir votre vidéo sur les réseaux sociaux. Il vous suffit, en effet, de citer quelques passages de votre podcast et le tour est joué. 

 

1.1.2. Raison n°2 : augmenter votre audience

Certains utilisateurs consomment leur contenu à l’oral. D’autres restent des adeptes invétérés de l’écrit. Vous comprendrez aisément que ce n’est pas au client de s’adapter à votre format, mais bien l’inverse !  C’est pourquoi il vaut mieux que vos paroles soient rédigées si vous souhaitez les séduire.

Par ailleurs, en sous-titrant vos audios, vous permettez à plus de 6 millions de personnes sourdes ou malentendantes de faire partie de votre auditoire. Alors, autant être inclusif et permettre à tous de s’informer sur votre entreprise.

 

1.1.3. Raison n°3 : améliorer le parcours utilisateur

La retranscription écrite facilite aussi la recherche des informations sur votre podcast. Imaginez qu’un de vos auditeurs vous écoute et souhaite retrouver une indication dans l’un de vos épisodes. Sans écrit, il va devoir : 

  • Rechercher l’épisode qui l’intéresse ;
  • Le réécouter en entier pour dénicher le renseignement qu’il désire avoir.

Que feriez-vous à sa place ? Avouez-le, vous n’iriez peut-être même pas jusqu’au bout de la démarche. 

Par contre, si vous ajoutez à votre enregistrement, un sous-titrage de qualité assorti d’un time code, votre futur client aura un confort de lecture inégalé. Il retrouvera le passage qui l’intéresse en un clin d’œil et continuera certainement de vous écouter.

 

1.2. Traduire un podcast 

Si le marché du podcast a explosé en France, il connaît aussi un essor mondial exponentiel. Le site Médiamétrie annonçait la création de 900 000 podcasts dans le monde en 2020. Alors, quel que soit votre business, pourquoi ne pas surfer sur cette vague et s’ouvrir à l’international. 

 

1.2.1. Raison n°4 : séduire des consommateurs étrangers

La traduction d’un podcast écrite et orale est une excellente façon de développer votre renommée dans n’importe quel pays du globe. Il faut dire que le podcast est un procédé extraordinaire pour créer un lien humain avec votre audience. En le traduisant, vous démultipliez votre clientèle étrangère ! D’ailleurs, vos concurrents n’ont-ils pas déjà adopté cette solution ?

 

1.2.2. Raison n°5 : être indexé sur les moteurs de recherche l’étranger

Pour séduire les internautes d’autres pays, il faut d’abord que les algorithmes étrangers vous repèrent. Pour juger de la pertinence de vos propos, ils ont besoin de mots. La traduction dans plusieurs langues participe grandement, en votre référencement multilingue. 

traduire-podcast
Traduire et sous-titrer ses podcast pour améliorer son référencement à l’étranger

Vous l’aurez compris, si vous avez un podcast, la transcription comme la traduction sont des étapes capitales. Elles contribuent à vous donner la renommée dont vous ne pouvez vous passer. Alors, comment transcrire et traduire un podcast ? Rassurez-vous, il existe des solutions simples et rapides. On vous les présente ci-dessous. 

 

2. Podcast : traduction et transcription en ligne en 5 étapes

Avez-vous pensé à passer par une plateforme en ligne de transcription et de traduction de podcast ? Il s’agit d’une solution à la fois avantageuse et rapide pour convertir un audio en texte dans n’importe quelle langue. Vidéomenthe vous propose EoleCC. Il s’agit d’un logiciel de transcription et traduction rapide, ergonomique, et abordable. Explications des étapes à réaliser.

 

2.1. Étape 1 : télécharger votre fichier audio sur la plateforme

Vous n’avez pas de temps à perdre avec le sous-titrage de votre podcast. Testez gratuitement notre service de transcription et traduction

 

Contactez-nous : sales@videomenthe.fr

 

Importez simplement votre podcast sur la plateforme et cliquez pour le transformer en fichier texte. 

2.2. Étape 2 : transcrire votre contenu audio 

Grâce à l’intelligence artificielle, vos textes sont créés de façon automatique 5 fois plus vite que si vous le faisiez par vous-même ! Cerise sur le gâteau, ils sont aussi bien rédigés que si vous vous en chargiez.

 

2.3. Étape 3 : traduire vos sous-titres automatiquement 

Vous voulez l’écrire en japonais, danois ou mandarin. Avec EoleCC, vous avez le choix du roi ! Après la transcription audio en texte, choisissez une langue parmi les 120 disponibles. En un éclair, vous obtenez une traduction de qualité.

 

2.4. Étape 4 : révision du texte

La relecture du sous-titrage n’est pas une obligation. Le contenu écrit ainsi généré est, en effet, juste et adapté à votre audio à 90 %. 

Pour contrôler votre transcription, sachez que vous pouvez corriger vos écrits en mode collaboratif. Vidéomenthe vous propose même une révision humaine de qualité pour la traduction.

 

2.5. Étape 5 : la mise en forme de votre fichier

Même si la transcription et la traduction de votre podcast sont automatisées, vous conservez la main. Vous avez ainsi tout loisir de : 

  • Réajuster votre texte par rapport à votre audio ;
  • Augmenter la taille de la police ;
  • La styliser à votre goût .

En plus, comme vous allez le voir, le logiciel EoleCC s’adapte à votre besoin.

 

2.6. Un logiciel de transcription audio et traduction abordable

Votre service de transcription audio en texte EoleCC existe en deux versions :

  • EoleCC Lite est particulièrement intéressant si vous travaillez en solo. Pour 19 € par mois, vous avez un accès illimité à la plateforme. Vous pouvez effectuer 30 minutes de retranscription et traduction en 5 langues (français, anglais, italien, espagnol et allemand). Cette version ne supporte par contre que des vidéos : pour l’utiliser, transformez au préalable votre podcast en vidéo, avec notre solution de montage EoleEdit par exemple !

 

  • Avec la version classique d’EoleCC au prix de 42 €, vous créez autant de podcast ou de vidéos que vous le souhaitez. Eole CC supporte aussi bien les fichiers vidéo ou audio !
Eolementhe pour traduire votre podcast
Eolementhe pour traduire votre podcast

La petite astuce

Quelle que soit l’option que vous choisissiez, nous ne sommes pas loin ! Nous vous fournissons un accompagnement de qualité qui répond rapidement à toutes vos interrogations. 

 

3. Autres alternatives pour traduire et transcrire un podcast

Il existe différentes solutions pour réaliser la traduction et la transcription d’un fichier audio. Voici un petit tour d’horizon rapide.

 

3.1 Les services de Google

Avec le logiciel de retranscription en texte gratuit de Google, vous pouvez effectuer par vous-même la réécriture de vos propos. Côté transcription, la saisie vocale de Google Docs vous évite, par exemple, d’avoir à taper le script de votre podcast. 

En revanche, ne vous attendez pas à avoir une retranscription fidèle. Elle n’est pas fiable à 100 %. Vous risquez donc de perdre beaucoup de temps dans la relecture de votre fichier texte.

Quant à la traduction, Google met aussi à votre disposition un logiciel de traduction automatique en 108 langues différentes. Elle ne reste malheureusement pas encore infaillible. À moins de passer par les services d’un traducteur en supplément, vous risquez de laisser passer des erreurs qui rendent votre traduction incompréhensible.

traduire podcast avec Google
Traduire un podcast avec Google : bonne idée ?

3.2 Déléguer la transcription et traduction de son podcast

Vous voulez gagner du temps et vous assurer que vos propos ne soient pas dénaturés ? Une agence de transcription et traduction professionnelle est en mesure de vous décharger de ce travail long et fastidieux. 

En revanche, sachez-le, les services d’un transcripteur et d’un traducteur professionnel coûtent relativement cher. 

 

Si vous avez un podcast, sa transcription comme sa traduction restent des démarches essentielles. Elles contribuent, sans aucun doute, à augmenter votre visibilité et, par conséquent, votre clientèle. Vous souhaitez gagner du temps, tout en ayant un service haut de gamme ? Optez sans hésiter pour un abonnement à EoleCC. C’est la solution la plus économique. Avec elle, vous générez rapidement un écrit qualitatif dans toutes les langues à partir d’un podcast ou lors d’un montage vidéo.