Discover how our clients benefit from Eolementhe

Discover on these uses cases how our clients use Eolementhe.

Probikeshop: subtitling of Youtube videos

The need: a subtitling solution in french and english
The challenge: get professional subtitles, on a turn-key offer

« EoleCC is a great tool that saves us a lot of time and fits our budget. As a result, my team and I can collaborate on the subtitles at the same time. Once the French subtitle is validated, a Videomenthe translator takes over for the English verification. So, it’s great because all we have to do is get the subtitled videos and then add them to YouTube», Camille Ollier, Content manager at Probikeshop.

Read the press release

CYME : Subtitling of Tutorial Videos 

The need: an English subtitling solution
The challenge: an easy-to-use, low-budget solution

« Eolementhe CC is the online subtitling solution that best meets our needs. Simple but professional, the tool allows us to save time with automatic subtitling while offering the possibility of human review. The budget is also very attractive for a light use like ours” Anthony Mazza, Community Manager of CYME

Read the press release

C.O.P Gironde: subtitling of videos about biodiversity and sustainable environment

Need: a solution to create video subtitles in 3 languages
Challenges: easy-to-use and cost-effective solution

« Eolementhe solution is easy to use and allows our association to transmit its message to the world, thanks to subtitling in French, English and Spanish!», C.O.P Gironde’s founder and solidary artist, Christian Filhos (Gignac).

Read the press release

The European Parliament adopts Eolementhe as its option to begin multilingual subtitling

Need: a web solution for multilingual transcription and translation
Challenges: collaborative work between translators, budget and security

« Eolementhe has proved to be the ideal solution to meet our requirements. The combination of very effective automated tools with the option of manual intervention makes it possible to deliver high-quality subtitled content in a very brief period of time. Another point worth emphasizing is Videomenthe’s availability and its capacity for listening to its customer, making it a trusted partner», Delphine Piraprez – advisor at the European Parliament’s Directorate General for Translation.