Discover how our clients benefit from Eolementhe
Discover on these uses cases how our clients use Eolementhe.
Probikeshop: subtitling of Youtube videos
The need: a subtitling solution in french and english
The challenge: get professional subtitles, on a turn-key offer
« EoleCC is a great tool that saves us a lot of time and fits our budget. As a result, my team and I can collaborate on the subtitles at the same time. Once the French subtitle is validated, a Videomenthe translator takes over for the English verification. So, it’s great because all we have to do is get the subtitled videos and then add them to YouTube», Camille Ollier, Content manager at Probikeshop.
Desjeux Creations: subtitling of informative YouTube videos
The need: to subtitle your videos in French, in order to capture the attention of your audience
The stakes: ease of use, speed and budget
« By subtitling our videos, we make our message accessible to a wide audience and facilitate understanding even without the sound. EoleCC Lite is a great tool, easy to use and very functional. I recommend it without moderation ” Alexis Desjeux – Manager of DesjeuxCreations agency.
CYME: Subtitling of tutorial videos
The need: an English subtitling solution
The stakes: an easy-to-use, low-budget solution
« Eolementhe CC is the online subtitling solution that best fits our needs. Simple yet professional, the tool allows us to save time with automatic subtitling while offering a human review option. The budget is also very attractive for a light use like ours”, Anthony Mazza, Community Manager of CYME.
C.O.P Gironde: subtitling of videos about biodiversity and sustainable environment
Need: a solution to create video subtitles in 3 languages
Challenges: easy-to-use and cost-effective solution
« Eolementhe solution is easy to use and allows our association to transmit its message to the world, thanks to subtitling in French, English and Spanish!», C.O.P Gironde’s founder and solidary artist, Christian Filhos (Gignac).
Dell Technologies: subtitling of events video
The need: a collaboratibe subtitling solution in multiple languages
The challenges: the timeframe and the need for collaborative work between many stakeholders (production companies, internal teams)
« “Eolementhe is one of the rare subtitling solutions offering such extensive collaborative working options. Not only do we save time in the sphere of consultations with our partners, but there is also no compromise in the quality of subtitling of our events. We are very satisfied with this partnership» Pascal Nuger, EMEA Event Manager.